首页 老残游记

老残游记

作者:刘鹗

老残游记》,清末四大谴责小说之一,署名鸿都百炼生[1](又作洪都百炼生)作,清代刘鹗(1857年—1909年)著,共有正编20回,续集9回,外编残稿1卷,叙述江湖医生老残在游历所见所闻所为,文笔生动,大受好评。本作也是刘鹗唯一的小说作品。

目录

评价

《老残游记》里最擅长描写风景的功夫,受到胡适的赞赏,“《老残游记》最擅长的是描写的技术,无论写人写景,作者都不肯用套语烂调,总想镕铸新词,作实地的描画。望这点上,这部书可算是前无古人了。”

例如:〈明湖居听书〉一文[2]把音乐化为具体的部分:

王小玉便启朱唇,发皓齿,唱了几句书儿。声音初不甚大,只觉入耳有说不出来的妙境,五脏六腑里,像熨斗熨过,无一处不伏贴,三万六千个毛孔,像吃了人参果,无一个毛孔不畅快。唱了十数句之后,渐渐的越唱越高,忽然拔了一个尖儿,像一线纲丝抛入天际,不禁暗暗叫绝。那知他于那极高的地方,尚能回环转折;几转之后,又高一层,接连有三、四叠,节节高起,恍如由傲来峰西面攀登泰山的景象:初看傲来峰削壁千仞,以为上与天通;及至翻到傲来峰顶,才见扇子崖更在傲来峰上;及至翻到扇子崖,又见南天门更在扇子崖上───愈翻愈险,愈险愈奇。那王小玉唱到极高的三、四叠后,陡然一落,又极力骋其千回百折的精神,如一条飞蛇在黄山三十六峰半中腰里盘旋穿插,顷刻之间,周匝数遍……

胡适说:“这一段写唱书的音韵,是很大胆的尝试。音乐只能听,不容易用文字写出,所以不能不用许多具体的物事来作譬喻。白居易、欧阳修、苏轼都用过这个法子。”、“刘鹗先生在这一段里连用了七八种不同的譬喻,用新鲜的文字,明了的印象,使读者从这些逼人的印象里,感觉那无形象的音乐的妙处,这一次的尝试总算是很成功的了。”

《老残游记》中玉贤(毓贤)和刚弼(刚毅)两位清代官员,实际就是残忍与刚愎的代表。鲁迅在评论《老残游记》时写道:“摘发所谓清官之可恨,或尤甚于赃官,言人所未尝言,虽作者亦甚自喜”。《老残游记》也并非完全写实,例如写庄宫保影射山东巡抚张曜时,便有不公正之描写。《老残游记》一书对革命也有所反感,例如骂过孙中山领导革命是“制犬”、“毒龙”等等。

《老残游记》是不经意的作品[3]。美籍华人夏志清认为“从刘鹗在《老残游记》中所表现出的艺术才能来看”,“不是不会撰述面面俱圆的故事”,而是他“不满前人以情节为中心的小说,又有野心包揽更高更繁杂的完整性,以与他个人对国计民生的看法互相呼应”;又说:“《老残游记》文如其题,是主人翁所视、所思、所言、所行的第三人称的游记”,“这游记对布局或多或少是漫不经心的,又钟意貌属枝节或有始无终的事情,使它大类于现代的抒情小说,而不似任何型态的传统中国小说。”,结论《老残游记》是“近乎革命式的成就”。

1903年《老残游记》最早刊于《繍像小说》,作者署名“洪都百錬生”,或署“刘铁云”、 或署“丹徒刘铁云”。自1903年至2003年以来,《老残游记》印行的中文版本共有186种[4]。鲁迅在《中国小说史略》中称刘鹗的《老残游记》、李宝嘉的《官场现形记》、吴趼人的《二十年目睹之怪现状》和曾朴的《孽海花》为“晚清四大谴责小说”。

外文译本

早在1929年,《老残游记》就有了亚瑟·韦利(Arthur Waley, 1889—1966)译的原书第三回,刊于《亚洲》(Asia)杂志十一月号,篇名为The Singing Girl;1939年,林疑今和葛德顺的Tramp Doctor's Travelogue(行医见闻),是全译本。

1936年,林语堂将《老残游记》二集六回的译文,题名《泰山的尼姑》(A Nun of Taishan),后来林语堂在1951年又有《老残游记》节译本Widow, Nun and Courtesan: three novelettes from the Chinese(寡妇、尼姑和名妓)。杨宪益的Mr. Decadent: notes taken in an outing ,1983年杨宪益和戴乃迭夫妇的译本The Travels of Lao Can出现,但直至康奈尔大学出版社1952年由谢迪克译本的出现,才改变了该书没有全译本的局面。谢迪克的这个译本已作为“大中华文库”之一种,由南京译林出版社于2005年出版。

冈崎俊夫译有日译本,1941年由生活社出版。捷克著名汉学家普实克(Javoslav Prú□ek,1906—1980)于1946年出版捷克文译本。俄译本《老残游记》(莫斯科,1958)的译者为谢马诺夫(B.Семанов)。德国汉斯·屈柏纳(Hans Kuhner)在1989年出版德译版。

参考

  1. ^老残游记/自叙 - 维基文库,自由的图书馆
  2. ^刘大绅《关于老残游记》引《历下志游》、王以国的《檗坞诗存》以证明白妞确有其人。凫道人(李葆恂)《旧学盦笔记·红妆柳敬亭》亦载“光绪初年,历城有黑妞、白妞姊妹,能唱贾凫西鼓儿词。尝奏技于明湖居,倾动一时。有‘红妆柳敬亭’之目。”又有按语“白妞一名小玉,《老残游记》摹写其歌时之状态,亦可谓曲尽其妙。”又阿英《小说二谈》有〈关于老残游记二题〉,其中一题即〈白妞黑妞本传〉。
  3. ^刘大绅说:“《老残游记》一书为先君一时兴到笔墨。初无若何计划宗旨,也无组织结构,当时不过日写数纸,赠诸友人。不意发表后,数经转折,竟尔风行。不独为先君预想所不及,且先君也未尝有此预想。”(刘大绅:《关于〈老残游记〉》)
  4. ^樽本照雄:《增补新编清末民初小说目录》,2002年齐鲁书社出版

参考书目

  • 胡适,《老残游记序》。
  • 鲁迅,《中国小说史略》 第二十八篇 《清末之谴责小说》 《鲁迅全集》 9
  • 夏志清,《〈老残游记〉新论》。
  • 阿英,《老残游记版本考》。
  • 刘大绅,《关于〈老残游记〉》。
  • 刘德隆、朱禧、张保等编《刘鹗与〈老残游记〉资料》,四川人民出版社,1985年版。